| Traduction en portugais | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Traduction en portugais Mer 27 Jan - 13:27 | |
| A traduire :
"Si tout le monde est d'accord, on se donne donc rendez-vous le samedi 14 aout 2010 vers midi devant la Tour de Belem. Pour se reconnaitre on portera une casquette aux couleurs du Portugal. On passera l'après-midi et la soirée ensemble, prévoyez donc l'hébergement pour la nuit si vous n'êtes pas de Lisbonne."
Bonne traduction.
José | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Mer 27 Jan - 19:53 | |
| Alors moi ce que j'ai retenu c'est que: j'ai pas de casquette aux couleurs du Portugal!!!! | |
|
| |
natalia
Messages : 906 Date d'inscription : 27/10/2008 Age : 53 Localisation : locon (62)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 28 Jan - 10:19 | |
| et moi si je vous dis que le 14 ce n'est pas possible ? Je reviens pour la traduction ! | |
|
| |
natalia
Messages : 906 Date d'inscription : 27/10/2008 Age : 53 Localisation : locon (62)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 28 Jan - 11:19 | |
| Marcamos o dia do nosso encontro, no sabado 14 de agosto 2010, frente à Torre de Bélem ao meio dia, mais ao menos. Para nos conhecer, teremos uma boina nas corres de Portugal. Passaremos à tarde e a noite juntos. Para os que nao sao Lisboetes, deveis de pensar num alojamento para noite. | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 28 Jan - 19:47 | |
| Nath si le 14 c'est pas possible c'est pas grave, donne nous une date quand tu le sauras. moi je pourrai peut etre m'arranger, je serai au portugal pendant les 3 dernières semaines d'aout | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 28 Jan - 20:00 | |
| Moi, c'est encore top loin: j'ai pas mes dates de vacances. Moi, il y a 99% de chances que je sois au Portugal le dimanche 8 aout au matin. Par contre pour rentrer en France, ce sera obligatoire et forcement le mercredi 18 aout. En gros, je suis libre du lundi 9 aout au mardi 17. Si ça rentre pas dans les dates du plus d'entre nous, c'est pas grave, ce sera à dans 10 ans plus tard, quand on sera ménoposé pour certaines et androposé pour les autres! | |
|
| |
Estrela
Messages : 472 Date d'inscription : 26/10/2008 Localisation : Haute-Loire (43)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 30 Jan - 13:42 | |
| et moi je ne sais tjrs pas si je pourrais prendre mes vacances en août ! | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 30 Jan - 16:01 | |
| Car en temps normal, tu en prends? | |
|
| |
Estrela
Messages : 472 Date d'inscription : 26/10/2008 Localisation : Haute-Loire (43)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 30 Jan - 20:00 | |
| oui mais depuis que j'ai changé de travail il y a 5 ans, je peux les prendre en juillet seulement, pas en août... j'essaie de négocier avec ma collègue, mais pour le moment je n'ai pas de réponse.
voilà ma traduction : Se todo mundo concorda, arranjam para encontrar-se no sábado, agosto 14 em 2010, cerca do meio-dia em frente da Torre do Belém. Para reconhecer haverá um boné com as cores de Portugal. Passamos a tarde e toda a noite junto, prevede o alojamento para a noite, se você não está em Lisboa. | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 6 Fév - 17:32 | |
| Manu t'as pas encore fait ta traduction, je donnerai la réponse dans quelques jours, j'attends Serge et Isaura encore une semaine, elle doit encore etre dans les bras d'un jeune galant... | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 6 Fév - 18:08 | |
| Et ben il fait chier, le galant!
Se todas as pesoas està d'acordo, vamos dar umo accomto no sabado 14 agosto pelas meo-dia in frente da Torre de Bélem. Para se conescer nos teremos uma casquète das corres de Portugal. Nos ficaramos a tarde e a noite em conjunto, (tu fait chier) para a noite se vocês não està de Lisboa.
... tain, c'que je suis pitoyable! | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 6 Fév - 18:10 | |
| - natalia a écrit:
- uma boina
Première nouvelle: ça existe? | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 6 Fév - 18:11 | |
| - Estrela a écrit:
- prevede
C'est pas une facilitée d'un mot Français Portugaisisé? | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Sam 6 Fév - 18:12 | |
| - mlmp a écrit:
- Se todas as pesoas està d'acordo, vamos dar umo accomto no sabado 14 agosto pelas meo-dia in frente da Torre de Bélem. Para se conescer nos teremos uma casquète das corres de Portugal. Nos ficaramos a tarde e a noite em conjunto, (tu fait chier) para a noite se vocês não està de Lisboa.
Ouais bah manu, quand on voit ton niveau, tu ferais moins de la ramener et d'aller prendre des cours! | |
|
| |
zoulou26
Messages : 245 Date d'inscription : 26/10/2008 Age : 49 Localisation : Valence (drôme)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Ven 12 Fév - 11:34 | |
| - Jobiker a écrit:
- je donnerai la réponse dans quelques jours, j'attends Serge et Isaura encore une semaine, elle doit encore etre dans les bras d'un jeune galant...
c'est sympa d'avoir attendu un peu ! merci José ! "Se toda a gente é dacordo, marcamos um encontro, no sabado 14 de Agosto de 2010, a meio-dia frente da Torre de Belem. Para reconhecer-se, levaremos um boné de cor de Portugal. Passaremos juntos a tarde e a noite. Buscais um hotel por la noite, se voce no sao de Lisboa." | |
|
| |
natalia
Messages : 906 Date d'inscription : 27/10/2008 Age : 53 Localisation : locon (62)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Mar 16 Fév - 9:51 | |
| José donne ta réponse, on a perdu Isaura ! | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Mar 16 Fév - 23:02 | |
| Je la donnerai dans le courant de la semaine, je pars au ski samedi. | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 18 Fév - 11:44 | |
| Pas facile de trouver la meilleure traduction surtout quand on n'est pas parfait soi meme...j'ai hésité entre plusieurs mais c'est la traduction de Nathalie qui m'a le mieux sonné aux oreilles. A toi nath. | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Jeu 18 Fév - 23:54 | |
| - Jobiker a écrit:
- la traduction de Nathalie m'a le mieux sonné aux oreilles.
Et c'est laquelle qui t'as sonné le pire? | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Ven 19 Fév - 11:04 | |
| - mlmp a écrit:
- Jobiker a écrit:
- la traduction de Nathalie m'a le mieux sonné aux oreilles.
Et c'est laquelle qui t'as sonné le pire? Manu meme si c'est toi qui fais le plus de fautes je comprends tout ce que tu ecris, et c'est la le principal, c'est de se faire comprendre. | |
|
| |
natalia
Messages : 906 Date d'inscription : 27/10/2008 Age : 53 Localisation : locon (62)
| Sujet: Re: Traduction en portugais Ven 19 Fév - 15:16 | |
| oui dans un monde comme où celui on vit aujourd'hui le principal c'est de se faire comprendre !! | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Ven 19 Fév - 22:00 | |
| - Jobiker a écrit:
- je comprends tout ce que tu ecris
Je sens que tu doutes quand même! | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Ven 19 Fév - 22:03 | |
| - Jobiker a écrit:
- Manu... c'est toi qui fais le plus de fautes
T'es sûr de ton coup? Je sens que tu vas pas beaucoup gagner à mes quizzs! Rebellions, rebellions!! | |
|
| |
Jobiker
Messages : 939 Date d'inscription : 12/12/2008 Age : 57 Localisation : Cergy
| Sujet: Re: Traduction en portugais Mer 3 Mar - 21:03 | |
| Nath t'as aussi celle ci a poser... | |
|
| |
mlmp Admin
Messages : 1946 Date d'inscription : 25/10/2008 Age : 54 Localisation : Macon
| Sujet: Re: Traduction en portugais Mer 3 Mar - 21:03 | |
| Oui, Nathalie, y'a une autre vie sur le net que la Traviata! | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction en portugais | |
| |
|
| |
| Traduction en portugais | |
|