Le Portugal
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Portugal

Parler du Portugal par ceux qui aiment ce pays.
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Traduction en portugais

Aller en bas 
5 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMer 27 Jan - 13:27

A traduire :

"Si tout le monde est d'accord, on se donne donc rendez-vous le samedi 14 aout 2010 vers midi devant la Tour de Belem. Pour se reconnaitre on portera une casquette aux couleurs du Portugal. On passera l'après-midi et la soirée ensemble, prévoyez donc l'hébergement pour la nuit si vous n'êtes pas de Lisbonne."

Bonne traduction.

José
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMer 27 Jan - 19:53

Alors moi ce que j'ai retenu c'est que: j'ai pas de casquette aux couleurs du Portugal!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
natalia

natalia


Messages : 906
Date d'inscription : 27/10/2008
Age : 53
Localisation : locon (62)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 28 Jan - 10:19

et moi si je vous dis que le 14 ce n'est pas possible ?
Je reviens pour la traduction !
Revenir en haut Aller en bas
natalia

natalia


Messages : 906
Date d'inscription : 27/10/2008
Age : 53
Localisation : locon (62)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 28 Jan - 11:19

Marcamos o dia do nosso encontro, no sabado 14 de agosto 2010, frente à Torre de Bélem ao meio dia, mais ao menos. Para nos conhecer, teremos uma boina nas corres de Portugal. Passaremos à tarde e a noite juntos. Para os que nao sao Lisboetes, deveis de pensar num alojamento para noite.
Revenir en haut Aller en bas
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 28 Jan - 19:47

Nath si le 14 c'est pas possible c'est pas grave, donne nous une date quand tu le sauras.
moi je pourrai peut etre m'arranger, je serai au portugal pendant les 3 dernières semaines d'aout
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 28 Jan - 20:00

Moi, c'est encore top loin: j'ai pas mes dates de vacances.

Moi, il y a 99% de chances que je sois au Portugal le dimanche 8 aout au matin. Par contre pour rentrer en France, ce sera obligatoire et forcement le mercredi 18 aout. En gros, je suis libre du lundi 9 aout au mardi 17.

Si ça rentre pas dans les dates du plus d'entre nous, c'est pas grave, ce sera à dans 10 ans plus tard, quand on sera ménoposé pour certaines et androposé pour les autres! Cool
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
Estrela

Estrela


Messages : 472
Date d'inscription : 26/10/2008
Localisation : Haute-Loire (43)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 30 Jan - 13:42

et moi je ne sais tjrs pas si je pourrais prendre mes vacances en août !
Revenir en haut Aller en bas
http://estrela43france.spaces.live.com/default.aspx?_c02_vws=1
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 30 Jan - 16:01

Car en temps normal, tu en prends?
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
Estrela

Estrela


Messages : 472
Date d'inscription : 26/10/2008
Localisation : Haute-Loire (43)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 30 Jan - 20:00

oui mais depuis que j'ai changé de travail il y a 5 ans, je peux les prendre en juillet seulement, pas en août... j'essaie de négocier avec ma collègue, mais pour le moment je n'ai pas de réponse.

voilà ma traduction :
Se todo mundo concorda, arranjam para encontrar-se no sábado, agosto 14 em 2010, cerca do meio-dia em frente da Torre do Belém. Para reconhecer haverá um boné com as cores de Portugal. Passamos a tarde e toda a noite junto, prevede o alojamento para a noite, se você não está em Lisboa.
Revenir en haut Aller en bas
http://estrela43france.spaces.live.com/default.aspx?_c02_vws=1
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 6 Fév - 17:32

Manu t'as pas encore fait ta traduction, je donnerai la réponse dans quelques jours, j'attends Serge et Isaura encore une semaine, elle doit encore etre dans les bras d'un jeune galant...
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 6 Fév - 18:08

Et ben il fait chier, le galant!

Se todas as pesoas està d'acordo, vamos dar umo accomto no sabado 14 agosto pelas meo-dia in frente da Torre de Bélem. Para se conescer nos teremos uma casquète das corres de Portugal. Nos ficaramos a tarde e a noite em conjunto, (tu fait chier) para a noite se vocês não està de Lisboa.


... tain, c'que je suis pitoyable!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 6 Fév - 18:10

natalia a écrit:
uma boina

Première nouvelle: ça existe?
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 6 Fév - 18:11

Estrela a écrit:
prevede

C'est pas une facilitée d'un mot Français Portugaisisé?
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeSam 6 Fév - 18:12

mlmp a écrit:
Se todas as pesoas està d'acordo, vamos dar umo accomto no sabado 14 agosto pelas meo-dia in frente da Torre de Bélem. Para se conescer nos teremos uma casquète das corres de Portugal. Nos ficaramos a tarde e a noite em conjunto, (tu fait chier) para a noite se vocês não està de Lisboa.


Ouais bah manu, quand on voit ton niveau, tu ferais moins de la ramener et d'aller prendre des cours!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
zoulou26

zoulou26


Messages : 245
Date d'inscription : 26/10/2008
Age : 49
Localisation : Valence (drôme)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeVen 12 Fév - 11:34

Jobiker a écrit:
je donnerai la réponse dans quelques jours, j'attends Serge et Isaura encore une semaine, elle doit encore etre dans les bras d'un jeune galant...

c'est sympa d'avoir attendu un peu ! merci José !


"Se toda a gente é dacordo, marcamos um encontro, no sabado 14 de Agosto de 2010, a meio-dia frente da Torre de Belem.
Para reconhecer-se, levaremos um boné de cor de Portugal. Passaremos juntos a tarde e a noite.
Buscais um hotel por la noite, se voce no sao de Lisboa."
Revenir en haut Aller en bas
natalia

natalia


Messages : 906
Date d'inscription : 27/10/2008
Age : 53
Localisation : locon (62)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMar 16 Fév - 9:51

José donne ta réponse, on a perdu Isaura !
Revenir en haut Aller en bas
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMar 16 Fév - 23:02

Je la donnerai dans le courant de la semaine, je pars au ski samedi.
Revenir en haut Aller en bas
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 18 Fév - 11:44

Pas facile de trouver la meilleure traduction surtout quand on n'est pas parfait soi meme...j'ai hésité entre plusieurs mais c'est la traduction de Nathalie qui m'a le mieux sonné aux oreilles.
A toi nath.
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeJeu 18 Fév - 23:54

Jobiker a écrit:
la traduction de Nathalie m'a le mieux sonné aux oreilles.

Et c'est laquelle qui t'as sonné le pire?
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeVen 19 Fév - 11:04

mlmp a écrit:
Jobiker a écrit:
la traduction de Nathalie m'a le mieux sonné aux oreilles.

Et c'est laquelle qui t'as sonné le pire?

Manu meme si c'est toi qui fais le plus de fautes je comprends tout ce que tu ecris, et c'est la le principal, c'est de se faire comprendre.
Revenir en haut Aller en bas
natalia

natalia


Messages : 906
Date d'inscription : 27/10/2008
Age : 53
Localisation : locon (62)

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeVen 19 Fév - 15:16

oui dans un monde comme où celui on vit aujourd'hui le principal c'est de se faire comprendre !!
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeVen 19 Fév - 22:00

Jobiker a écrit:
je comprends tout ce que tu ecris

Je sens que tu doutes quand même!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeVen 19 Fév - 22:03

Jobiker a écrit:
Manu... c'est toi qui fais le plus de fautes

T'es sûr de ton coup? Je sens que tu vas pas beaucoup gagner à mes quizzs! Rebellions, rebellions!!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
Jobiker

Jobiker


Messages : 939
Date d'inscription : 12/12/2008
Age : 57
Localisation : Cergy

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMer 3 Mar - 21:03

Nath t'as aussi celle ci a poser...
Revenir en haut Aller en bas
mlmp
Admin
mlmp


Messages : 1946
Date d'inscription : 25/10/2008
Age : 54
Localisation : Macon

Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitimeMer 3 Mar - 21:03

Oui, Nathalie, y'a une autre vie sur le net que la Traviata!
Revenir en haut Aller en bas
http://mlmp.free.fr
Contenu sponsorisé





Traduction en portugais Empty
MessageSujet: Re: Traduction en portugais   Traduction en portugais Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction en portugais
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction en portugais N°7
» le dire en portugais
» le dire en portugais
» art du ''parler portugais''
» A traduire en portugais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Portugal :: Le dire en Portugais-
Sauter vers: